“prefer …” and “rather …” の使い方

昨日のブログから、好きなことや興味を表現する方法について書きました。
そして、私はそれを言うより多くの方法があると思います。
今日は、他のものよりも何かが好きだと言う方法について話したいと思います。
(1つだけではなく、比較します)

1. I prefer … to … 
これは、”I like …. more than ….”「私は….よりも….が好きです」と言うときのようなものです。

例えば:
– I prefer coffee to tea.
私はお茶よりコーヒーが好きです。

この文では、両方が好きですが、コーヒーがもっと好きだという意味です。

2. I’d rather … than … ( I would rather than …)
これは1番に似ていますが、「BよりもAが欲しい(Bが好きではないため)」という意味です。

例えば
– I would rather talk in person than text him.
私は彼にテキストメッセージを送るよりも直接話したいです。

3. I prefer … rather than …
さて、誰かがこれを言うと、あなたは1番と2番を混ぜ合わせているように見えます。それは実際には2番と同じ意味を持っています。

「rather」という言葉がある場合、それは通常、持っている2つの選択肢が最善ではない、または好きなものではないと思うことを意味します。しかし、どういうわけかあなたは1つを選ばなければなりません、そしてそれがより良いと思うものを選ぶだけです。

例えば
– I prefer being single rather than daiting him.
私は彼を甘やかすよりも独身でいるほうが好きです。

 

CHARISA | チャリサ
Instagram
Youtube