Tea の英語のスラングの意味

Teaはお茶

しかし、人々が「Tea」という言葉を俗語として使うとき、
それはどういう意味ですか?

最初に例を見てみましょう!!!

A: I went to check on M yesterday…and you know ….
   昨日Mに会いに行きました。 それから ….
B: HMMM? Did something happen? WHAT’S THE TEA?
     へ〜? なんかあったの?WHAT’S THE TEA?
A: Well, it’s not a big deal. I don’t really give a damn.
  まあ、それは大したことではないけど、本当に気にしない
B: COME ON A!! SPILL THE TEA!!!
     おい。。。SPILL THE TEA!!!
A: Alright, but you have to promise not to tell a soul about this!
OK,でも誰にも言わないで約束しな?
B: I won’t. Promise.
うん!了解!
A: Ok, so the thing is …. (blablabla) ….
Ok、彼に会って、それから ….

この2つの表現の意味を推測できますか?

はい、
「Tea」を意味する俗語は「ゴシップ」に関連しています。
簡単に言えば、それは「ゴシップ」を意味です!

What’s the tea? は ゴシップは何ですか? 何が起こった?
Spill the tea は 教えて/ゴシップ/情報を漏らして/秘密を教えて
Spill the beans と同じ意味です。
しかし、「Spill the tea」というのは現代的でも女の子らしいものでもありません。

CHARISA | チャリサ
Instagram
Youtube