私が共有したい今日のテクニックは、
話すことと書くことの両方で使うことができます。
誰かが私に話をしたとき、
「誰?」や「どれ?」のような説明を求めなければならないことがよくあります。
その問題の理由は英語力ではありません。
それはどのように文章をまとめるかについてです。
例えば
“He’s so happy that he finally has a chance to see his son after years of living apart. He cries.
質問:2番目の文の代名詞「He」は何を指しますか?
A:父 B:息子
答えは両方です!
息子に会ったので父親は泣くことができますか?
それとも、
息子は父親に会ったので泣くことができますか?
両方が可能です。
相手の考えによって意味が変わることがありですね。
しかしもちろん、それは簡単な文章です。
人々は通常、このようなことに対して常識を使用します。
しかし、それを否定できないこともあります。
区別するのは本当に難しいです。
それで、これを言うより良い方法は何ですか?
“The father cries with happiness because he finally has a chance to meet his son.”
または“The father cries because he’s happy that he finally has a chance to meet his son.”
今、これらの2つの文は理解しやすいですよね?
何があっても意味は変わらないです。