一般的な英語の表現の1つについて話しましょう「〜is not my strong suit」
例えば
「Patience is not my strong suit.」
待って!..何?
これを直接翻訳すると、「忍耐は私の強いスーツではない」という意味になります。
それは意味がありません!
では、「Strong suit」とはどういう意味ですか?
「Strong suit」は「strong point/ 長所」を意味します
何かis, or is not my strong suitであるかどうかは、
得意または得意ではない何かを意味します。
しかし、私たちは通常、この文を否定的な形で使用します。
(ポジティブな形もありますが、ネガティブほど一般的ではありません)
例えば:
- A: Wanna dance?
B: I’ll pass. Dancing is not my strong suit. - Music has never been my strong suit.
- Magic is his strong suit.
ですから、次回、何かが得意ではない、
または専門家ではないと言いたい場合は、
「〜is not my strong suit」を使用してみてください。
ネイティブのように聞こえるもう1つの方法です。